1月6日勉強会

1.      Britain’s EU envoy quits ahead of Brexit talks.
envoy: (大使館の)特命全権公使 大使(ambassador)のすぐ次の位
      quit: やめる         Brexit: 英(国)EU離脱、ブレグジット

2.      Russian ambassador killed in Ankara, the capital of Turkey.

3.      12 killed as truck plows into Berlin market.       plow into : 突進する、衝突(追突)する

4.      Ford scraps Mexico plant amid Trump criticism.      scrap: 計画を廃棄(廃止)する
  plant: 工場(設備)    amid: ~の真っ最中に     criticism: 批判、避難

5.      China warship ‘seized’ U.S. underwater research drone.      seize: ~を捕まえる

6.      U.S. -led strikes have killed 188 civilians since 2014.         -led: ~主導の

7.      Osprey back in sky just days after crash.
        just days after: ほんの(わずか)数日後

8.      Decommissioning of Monju confirmed.
   decommission: (原子力発電所などを)閉鎖する   confirm: 正式に発表する

9.      Kazuko Watanabe, who made great contributions to the promotion higher education for women in Japan, died of pancreatic cancer at a convent in the city of Okayama.  She was 89.               pancreatic: 膵臓の     convent[kánvent]: 女子修道院

10.   Chinese govt ships enter Japanese waters.

11.   Chilean man wanted for murder Japanese female university student, 21, who went missing in France in early December.

12.   Abe pays respects in Pearl Harbor visit.

 

1. 英国の駐EU大使が、EU離脱交渉を前に辞任した。

2.ロシアの大使が、(トルコの首都)アンカラで殺された。

3. ベルリンのマーケットにトラックが突入して、12人が死んだ。

4. フォードは、トランプ氏の非難の最中に、メキシコ工場(建設)を撤回した。

5. 中国の軍艦が、アメリカの潜水調査ドローンを「拿捕した」。

6. 2014年以後、(シリアとイラクで)アメリカ連合軍主導の攻撃により民間人188人が死亡

した。                                                                     

7. オスプレイは、事故からわずか数日後に訓練を再開した。

8. (高速増殖原型炉)もんじゅの廃炉が、正式に発表された。

9. 日本女性の高等教育振興に多大な貢献をした渡辺和子さんが、岡山市内の修道院で膵臓がんのために亡くなった。89歳だった。

10.中国公船が、日本の領海に侵入した。

11.12月のはじめからフランスで行方不明になっている、21歳の日本人女子大生殺人容疑でチリ人男性が指名手配された。

12.安倍首相が、真珠湾を表敬訪問した。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です