9月30日勉強会

1.      Abe spars with Renho, vows to boost economic policies.
                         spar: 論争する      boost: 促進する

2.      Police open murder probe into death at hospital.
   Pinholes detected in hospital’s I.V. bag gear.
           probe[próub]: 捜査            I.V.: intravenous[ìntrəvíːnəs] drip 点滴
           gear: 道具、用具一式        detect: ~を見つける

3.      Building firms eye robots, more women as workers      . firm: 会社

4.      Duterte may visit Japan in late October.

5.      2 islands’ return from Russia key to treaty.           treaty: 条約

6.      Abe pledge \1.2 bil. aid to Cuba.   pledge: 誓約する、固く誓う   aid: 援助

7.      Majority say Clinton won 1st debate.

8.      Inquiry: MH17 missile from Russia.          inquiry[inkwáiəri]: 調査

9.      Jupiter moon may have water plumes.    
            moon: (火星や木星などの)衛星      plume[plúːm]: 水煙、水柱

10.   Syrian troops launch major ground attack in Aleppo.        troop: 軍隊

11.   World’s 1st baby born with DNA combined from 3 people.

12.   Teen gunman murders father, injures 3 at S.C. school.
                               S.C.: South Carolina  サウスカロライナ州

 

1.  安倍首相は蓮舫代表と論戦をし、経済政策を推進することを公約した。

2.  警察は、病院での殺人事件として捜査を公開した。病院の点滴袋に針穴が開いているのが見つかった。

3.  建設会社は、ロボットを導入し、より多くの女性を雇用することを視野に入れている。

4.  (フィリピンの)ドゥテルテ大統領は、10月下旬に日本を訪問するかもしれない。

5.  ロシアからの2島返還が、(平和)条約(締結)への鍵となっている。

6. 安倍首相は、キューバへ12億円の援助を約束した。

7. 大多数の人が、最初の討論でクリントン氏が勝利したと言っている。

8. 調査:(ウクライナ東部で飛行機を撃ち落とした)MH17ミサイルは、ロシアから運び込まれた。

9. 木星の衛星(エウロパ)では、水煙が上がっている可能性がある。

10.シリア軍は、アレッポで大規模な地上攻撃を開始した。

11.3人からの遺伝子を併せ持つ世界で最初の赤ちゃんが誕生した。

米ニューヨークにある不妊治療クリニックに所属するジョン・ザン医師らのグループが、重い遺伝性の病気「ミトコンドリア病」の36歳の母親の卵子から核を取り出し、あらかじめ核を取り除いた第三者の女性の卵子に入れた後、父親の精子と体外受精させた。五つの受精卵のうち正常に育った一つを母親の子宮に戻した。その結果、両親の核DNAドナー女性のミトコンドリアDNAを受け継いだ男児が誕生した。

12.10代の銃を持った男が父親を殺して、サウスカロライナ州の(小)学校で3人にけがをさせた。

 

*ミトコンドリア病

ミトコンドリアはエネルギーを産生する細胞内小器官である。ミトコンドリアはよく車のエンジンに例えられる。もしミトコンドリアに異常をきたすと、大量のエネルギーを必要とする骨格筋、中枢神経系にまず異常をきたす。ミトコンドリア病はしばしばミトコンドリア脳筋症と呼ばれるのはそのためである。心筋も当然侵されるし、難聴、糖尿病、腎障害などの合併症も多くみられる。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です