10月14日勉強会

1.      Free travel to northern territories eyed for top-level talks.
                                   northern territories: 北方領土       

2.      Respiratory syncytial virus infections spread 4,204 patients in Japan.
                 respiratory[réspərətɔːri]: 呼吸器の       infection: 感染

3.      Govt may drop plan to scrap spousal deductions.
           spousal: 配偶者の (spouse[spáus]: 配偶者)     deduction: 差し引くこと、控除
           spousal deductions: 配偶者控除

4.      Sports Day: Physical strength of the elderly has been improving.

5.      Trump caught making lewd remarks about women.        lewd[ːd]: わいせつな

6.      Pakistan stiffens penalties for ‘honor’ killings.
                  stiffen[stífən]: 強化する               honor killing: 名誉殺人

7.      Samsung slashes profit estimate after pulling plug on Note 7.
                  slash: 大幅に削減する         estimate[éstəmət]: 見積もり
                  pull the plug on: ~から撤退する、~から手を引く

8.      Bob Dylan wins Nobel Prize for literature.

9.      Japan looks to totally ban smoking at public facilities ahead of Olympics.
          look to: ~を目指す  ban: 禁止令  facility: 施設    ahead of: ~の前に

 

1.  北方領土への自由渡航に向けて、首脳会談が注目されている。

2.  日本において、RSウイルス感染による患者が(925日までの1週間で)4204人と広がっている。                                                                      

3.  日本政府は、配偶者控除を廃止する計画を断念するかもしれない。

4. 体育の日:高齢者の体力は、向上している。

5. トランプ氏は、女性に対するわいせつな発言をしたことをキャッチされた。

6. パキスタンは、「名誉」殺人に対する罰則を強化した。

7. サムスンは、Galaxy Note 7の販売打ち切り後に、利益見通しを引き下げた。                                                                                                                                

8. ボブ・ディランがノーベル文学賞を受賞した。                                                                                                                                                                                                                                            

9. 日本政府は、オリンピックの前に、公共施設での完全禁煙の法制化を目指している。                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                

 

・さっさと片付ける:make short work of

・気が散る:get distracted      distract: (人の)気を散らす

・油を売る:shoot the breeze      [直訳] 口から風を吹くおしゃべりする、無駄話をする

・一息入れる:take a breather       breather[bríːðər]: 息抜き、一休み

・辞書と首っ引きで:with a dictionary in one hand

・四苦八苦する(血の汗を流す):sweat blood 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です